Лениниана - произведения искусства и литературы, посвящённые Владимиру Ильичу Ульянову (Ленину). Живопись, скульптура, кино, литература, филателия, фалеристика, фольклор, театр и многое другое.



Гильен Николас | Ленин

Ленин

Перевод с испанского О. Савича

Ты знаешь ли, что мощная рука,
тирана с трона свергшая, была
как лепесток легка?
Та мощная рука
ты знаешь, чьей была?

Ты знаешь ли: тот голос камни плавил,
он обрекал на смерть твоих хозяев,
но жизнь твою он славил.
Тот голос камни плавил,
и потому ты сам теперь хозяин.

Ты знаешь ли, что ветер тех ночей,
быком ревевший над землею, был
нежней, чем вздох детей?
Но ветер тех ночей, -
ты знаешь, чьим он был?

И знал ли ты, что солнца алый плес,
неумолимых грозных стрел хозяин,
осушит море слез?
И что на этот плес
ты вступишь как хозяин?

Он, Ленин, - в бурю небо голубое;
и сеет он с тобою,
крестьянин, прежде пасмурный и дикий;
и он поет с тобою, -
о голос, над которым нет владыки, -
народ, завоевавший счастье с бою!

Везде, всегда с тобою -
в труде и отдыхе, простой, великий,
над полем, над фабричною трубою,
над общею и личною судьбою,
как сталь, мечта, природа, -
многоликий.

Уважаемые посетители, если Вы заметили какую-нибудь ошибку или неточность на сайте, пишите в службу поддержки hotsq@mail.ru.

Гильен Николас

Николас Гельен (род. в 1902 г. – кубинский поэт, лауреат Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами». Член бюро Всемирного Совета Мира, Председатель Союза писателей и художников Кубы. Стихотворение «Ленин» опубликовано в «Новом мире», 1960, № 1. Печатается по книге «Бессмертие». М., «Художественная литература», 1970.

Просмотрено: 221